中华网 china.com

军事

专家观点

  • 中国禁止美光芯片?中方雷霆出击以其人之道还治其身,外媒炸锅了
  • 中俄好消息不断,一架俄罗斯专机抵达中国,7成俄民众对华有好感
  • 果然乱套了,英国大罢工将瘫痪80%的救护车,上万台手术被搁置
  • 局势正在失控,梅德韦杰夫再次警告:已扩大生产强大的杀 伤性武器

分析称白宫争吵泽连斯基吃了语言亏 文化障碍加剧冲突

2025-03-06 07:46:21 来源:澎湃新闻

分析称白宫争吵泽连斯基吃了语言亏!几天时间过去后,泽连斯基在白宫椭圆形办公室的那场“世纪吵架”仍然引发着西方社会的热烈讨论。有分析认为,语言文化的隔阂可能是这场争吵的重要原因。泽连斯基坚持使用英语对话,导致语义理解和表达不够精准;而特朗普与万斯这两位英语母语使用者也没有考虑到语言文化的差异,使得对立形势更加紧张。

英国政治专栏作家芭芭拉·塞雷斯在个人博客中提到,泽连斯基可能对“suit”和“dictate”等单词存在误解。一些美国网友指出,当时在场的乌克兰驻美国大使奥克萨娜·马卡洛娃拥有接近英语母语者的对话水平,如果泽连斯基让她当翻译,冲突爆发的风险可能会大大降低。

从此前的公开经历来看,泽连斯基至少具备基础的英语能力。例如,在2022年12月,他曾在美国国会用英文发表演讲,并受到全体议员的起立鼓掌。不过那次他是拿着预先准备好的稿件进行演讲。在“世纪吵架”之后,泽连斯基还接受了福克斯电视台的简短采访,用英文回答了主持人的提问。

然而,能用一种语言进行工作沟通和深刻理解其背后的文化思维是完全不同的两种境界。美国驻新加坡文化传播顾问汉森曾指出,第二语言的使用者与母语者之间存在文化差异,这是一个很深刻的问题。在这场“世纪吵架”中,可以看出泽连斯基作为斯拉夫文化圈中人的一个思维特点。北美文化圈更强调自我的感受,而斯拉夫文化圈则淡化主观感受,更关注如何达成客观目标。

芭芭拉·塞雷斯表示,她理解泽连斯基希望使用英语对话的原因,但在这个场合中,泽连斯基明显出现了一些文化障碍。她指出,当有人问泽连斯基为什么不穿正装时,使用的是“suit”一词,而在乌克兰语中,对应的词汇更像英文的“costume”,泽连斯基的回答显得轻佻。另外,当特朗普警告泽连斯基“你无法主宰我们的感受”时,使用了“dictate”一词,泽连斯基则理解为“独裁”的含义。

(责任编辑)
关闭

精选推荐

下一页
×