中华网

设为书签Ctrl+D将本页面保存为书签,全面了解最新资讯,方便快捷。
军事APP
当前位置:军事 >

卡戴珊直播 外国网友们炸锅了:中国的“双十一”太厉害(3)

卡戴珊直播 外国网友们炸锅了:中国的“双十一”太厉害(3)
2019-11-08 19:07:59 环球网

用微信扫描二维码
分享至好友和朋友圈

参与评论(0)人
军事APP头条APP

These numbers completely blow other shopping holidays out of the water. Black Friday and Cyber Monday combined weren’t even able to reach USD $15 billion in sales in 2018. This means that Alibaba alone had more than double the total sales on Black Friday and Cyber Monday. If we count the sales of other Chinese E-commerce platforms alongside Alibaba these two events look rather minuscule in comparison.

这些数字完全秒杀其他购物节。把2018年黑色星期五和网络星期一的销售额加起来,都不到150亿美元。这意味着仅阿里巴巴的销售额,超出黑色星期五和网络星期一的总销售额一倍。如果我们将中国其他电子商务平台的销售额与阿里巴巴一并计算,这两个美国的购物节更显得微不足道。

How To Get The Most Out Of Alibaba’s Singles Day (Double 11) Via Dragon Social

除了在本土市场,“双十一”的国际影响力也与日俱增。歪果仁也开始参加“双十一”剁手了。

卡戴珊直播 外国网友们炸锅了:中国的“双十一”太厉害

今年国际版淘宝——“速卖通”,将和俄罗斯、西班牙、意大利和土耳其的当地厂家合推广“双十一”的促销活动。

Singles Day used to be a phenomenon only open to Chinese consumers, but Alibaba has been looking to expand its reach in a bid to boost sales and as the e-commerce giant continues to push its business overseas.

“双十一”曾经是中国消费者的“独乐乐”,但是现在阿里巴巴一直扩大业务范围,促进销售,并把业务推向海外。

And Alibaba-owned AliExpress, will let local merchants from Russia, Spain, Italy and Turkey to participate in the 11.11 sales event for the first time.

阿里巴巴旗下的“速卖通”将邀请俄罗斯、西班牙、意大利和土耳其的当地厂家首次参加11.11销售活动。

而且,随着外国人无需绑定中国银行卡可以使用支付宝(来中国的老外们,最近快被这个消息乐翻了!),相信越来越多外国小伙伴可以在“双十一”那天愉快地剁手啦。

卡戴珊直播 外国网友们炸锅了:中国的“双十一”太厉害

图文:CNBC,Dragon Social,Global Times,Twitter

(责任编辑:李德全 CM034)

热门推荐

热点排行

    扫描到手机×