法国解放报最新评论[网民对网民](2)
2008-04-14 10:40:31 tueur 中华网论坛大. 查看评论
    解放报是正确的,现在左派也是正确的。过去的左派是毛主义者!
    
    desmon France
    Et bien, pour ma part, je suis fier d'être Français quand cela signifie garder intacte sa capacité d'indignation et de révolte.Quand cela signifie autre chose que le conformisme en godillots.La France qui ne plie pas l'échine ni le genou, celle qui à défait l'absolutisme et qui refuse que l'on ne respecte pas les droits humains. Celle là est magnifique! Bien sûr il y a d'autres France, dont on aurait aimé qu'elles n'existent jamais, mais tant que celle là est vivante, l'espoir n'a pas encore disparu.. Dimanche 13 Avril 2008 - 08:46
    作为法国人,我很自豪,当涉及到保留愤怒和反应的权利不受干涉的时候,当涉及到不是一窝蜂无条件跟随的时候。法国既没有弯腰也没有屈膝。.......希望并未消失.....
    
    Robespierre Pierrebesro
    Une chose me chafouine un tantinet : on met entre parenthèses la souveraineté inaliénable de la France à l'intérieur de son propre territoire : Kadafi (le Pont bloqué et interdit à la population...), la Chine (passage de la flamme olympique..). Je ne sais pas vous, mais pour ma part j'ai ma citoyenneté qui tique. Ne sont ce pas là 2 "jolis" doigts d'honneur que le gouvernement français vient de faire à ceux qui l'ont fait "roi"!?!! Le Japon quant à lui refuse les "men in blue" chinois et ils ont bien raison. Dimanche 13 Avril 2008 - 08:16
    我们在自己的土地上又建立了一个主权 (一座桥被封锁,禁止进入),中国(火炬通道)。我有公民权。日本人拒绝了“蓝衣人(蓝衣护卫队)”,他们是正确的 。
    
    Attention .
    Si j'ai bien compris les Tibétains parlent encore leur langue, les bretons non, depuis longtemps et se sentent français. Pour la Bretagne, c'est du passé depuis très longtemps, pour d'autres régions, le problème est plus récent, ne n'oublions pas . La France est une et indivisble dit notre constitution. Certains devraient prendre garde avant de demander un Tibet libre, ce qui ne justifie en rien la dictature chinoise mais ces gens là devraient ne pas ajouter de l'huile sur le feu lorsque nous sommes au bord d'une crise de la faim dans les pays pauvres aussi grave, les riches capitalistes chinois devraient alimenter le peuple resté communiste par obligation et songer qu'un nouveau Mao pourrait entamer un jour une nouvelle longue marche pour ce peuple là Dimanche 13 Avril 2008 - 06:26
    就我所知,西藏人说西藏语。布列塔尼人,不。(译者注:法国布列塔尼地区曾有独立要求),很久以来,他们觉得自己是法国人。这是很久以前的问题了。但对于其他地区问题,不能忘记。(指的是科西嘉)。法国是一个不可分的共同体。有些人在要求西藏独立之前应该警觉,不要火上浇油,尤其在现在处于一个贫穷国家面临饥荒的时候,那些富裕的中国资本家应该帮助那些穷人,梦想着有一天出现一个新的毛...开始新的长征...
    
    JL94 Bla ....Bla ....Bla ....
    Spécialistes de donner les leçons et ...Bla ....Bla ....Bla .... et pendant ce temps la Chine avance et reçoit le Vice-président taiwanais. Historique ! Dimanche 13 Avril 2008 - 05:32
    教训别人的专家......与此同时,中国在朝前走,正在与台湾府领导人会面,历史性的!
    
    Zite909 A shanhua
    Le gouvernement tibétain et le Dalai Lama de demandent pas l'indépendance, mais le dialogue et une autonomie limitée du Tibet. Il ne s'agit donc pas de séparatisme. De meme les manifestants encouragent le dialogue entre la Chine et le Tibet. C'est difficilement critiquable. Dimanche 13 Avril 2008 - 05:20
    西藏流亡机构和达赖不要求独立,只是有限自治和对话。这不涉及分离主义。另外,那些示威者是鼓励对话,这很难去指责。
首页 上页 | 1 | 2 | 下页 尾页  共 2
请选择您看到这篇新闻时的心情 调查结果 心情排行
佩服
佩服
微笑
微笑
难过
难过
愤怒
愤怒
路过
路过
恶心
恶心